Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bét ra

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bét ra" is commonly used in conversation and can be translated to English as "at least." It is often used to express a minimum standard or expectation in various contexts.

Usage Instructions:
  • You can use "bét ra" when you want to indicate the minimum amount of something, or to suggest that even if the situation is not ideal, there is still a basic level of something that you can expect or accept.
Examples:
  1. Basic Usage:

    • "Tôi cần bét ra 100 nghìn đồng để chi tiêu."
    • (I need at least 100,000 dong to spend.)
  2. Conversational Context:

    • "Bét ra, chúng ta nên hoàn thành bài tập này trước thứ Sáu."
    • (At least, we should finish this homework before Friday.)
Advanced Usage:
  • "Bét ra" can also be used to express a more nuanced meaning in discussions where expectations are being set. For instance:
    • "Bét ra, bạn cũng nên chuẩn bị cho những tình huống xấu nhất."
    • (At least, you should also prepare for the worst-case scenarios.)
Word Variants:
  • "Bét ra" does not have direct variants, but it can often be used in combination with other words to emphasize the minimum standard:
    • "Bét ra " (at least is) can introduce an explanation or a condition.
Different Meanings:
  • While "bét ra" primarily means "at least," it can sometimes convey a sense of resignation or acceptance of a situation that is less than ideal, implying that while things may not be perfect, there is still something to hold on to.
Synonyms:
  • Some synonyms or phrases that convey a similar meaning include:
    • "ít nhất" (at least)
    • "tối thiểu" (minimum)
Conclusion:

Understanding "bét ra" is essential for expressing minimum expectations or standards in Vietnamese.

  1. At [the] least

Comments and discussion on the word "bét ra"